-
踏莎行翻译及赏析
踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而作 姜夔 燕燕轻盈,莺莺娇软,分明又向华胥见。夜长争得薄情知?春初早被相思染。 别后书辞,别时针线
-
风流子翻译及赏析
风流子·新绿小池塘 周邦彦 新绿小池塘,风帘动、碎影舞斜阳。羡金屋去来,旧时巢燕;土花缭绕,前度莓墙。绣阁里、凤帏深几许?听得理丝簧。欲
-
朱淑真《落花》的翻译赏析
原文: 落花 朱淑真 连理枝头花正开,妒花风雨便相催。 愿教青帝常为主,莫遣纷纷点翠苔。 落花字词解释: ⑴连理枚:两棵树连生在—起,枝叶交
-
解连环的翻译赏析
原文: 解连环·怨怀无托 周邦彦 怨怀无托,嗟情人断绝,信音辽邈。纵妙手、能解连环,似风散雨收,雾轻云
-
燕山亭北行见杏花的翻译赏析
原文: 燕山亭·北行见杏花 赵佶 裁剪冰绡,轻叠数重,淡著胭脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少、无情风雨。愁苦。
-
周邦彦《花犯》翻译赏析
原文: 花犯·粉墙低 周邦彦 粉墙低,梅花照眼,依然旧风味。露痕轻缀,疑净洗铅华,无限佳丽。 去年胜赏曾孤倚,冰盘同宴喜。更可惜,雪中高树
-
采桑子纳兰性德翻译及赏析
采桑子纳兰性德翻译赏析 ,这是清代著名词人纳兰性德所创作的一首描写爱情的词,描写了纳兰性德对妻子深深的怀念以及内心的忧愁。 原文: 采桑
-
西河金陵怀古周邦彦翻译及赏析
西河 金陵怀古周邦彦翻译赏析 ,这是北宋著名词人周邦彦所创作的一首词,这是一首被选入《宋词三百首》的咏史之作。 原文: 西河·金陵怀古 周邦
-
张先《诉衷情花前月下暂相逢》全词翻译赏析
此时愿作杨柳千丝绊惹春风全词翻译赏析 “此时愿作,杨柳千丝,绊惹春风”出自张先《诉衷情·花前月下暂相逢》 诉衷情·花前月下暂相逢 张先 花前
-
杜秋娘《金缕衣》翻译赏析
金缕衣 杜秋娘 劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。 花开堪折直须折,莫待无花空折枝! 【诗文解释】 我劝诸君不要太珍惜那华贵的金缕衣,我要劝诸
-
《鹧鸪天·鹅湖归病起作 》翻译赏析
红莲相倚浑如醉,白鸟无言定自愁。 [译文] 红莲互相依偎着像是全都醉了;白鹭在水边静静伫立似乎在暗自发愁。 [出自] 南宋 辛弃疾 《鹧鸪天·鹅湖
-
《喜迁莺》李煜翻译及赏析
李煜,这是南唐最后一位国君、著名诗人、词人李煜所创作的一首词,整首词由梦开头,而由舞人归结尾,虚实结合,很有意境。 原文: 喜迁莺·晓月
-
玉蝴蝶的翻译赏析
是北宋婉约派著名词人柳永的作品,玉蝴蝶是词牌名,柳永的这首玉蝴蝶全名是《玉蝴蝶·望处雨收云断》,这首词是柳永为怀念湘中故人所写的作品。
-
华子冈的翻译赏析
原文: 秋日行村路 裴迪 落日松风起,还家草露晞。 云光侵履迹,山翠拂人衣。 华子冈字词解释: ⑴华子冈:王维隐居地辋川别墅中的风景点。裴迪
-
骤雨华岳的翻译赏析
原文: 骤雨 华岳 牛尾乌云泼浓墨,牛头风雨翩车轴。 怒涛顷刻卷沙滩,十万军声吼鸣瀑。 牧童家住溪西曲,侵早骑牛牧溪北。 慌忙冒雨急渡溪,雨
-
《喜迁莺晓行》翻译赏析
原文: 喜迁莺·晓行 刘一止 晓光催角。听宿鸟未惊,邻鸡先觉,迤逦烟村,马嘶人起,残月尚穿林
-
晏几道《少年游》的翻译赏析
翻译赏析,这是北宋著名词人、婉约派重要作家晏几道所创作的词作,这首词用无情之物比有情之人,表达情人离别之苦和相思之怨。 原文: 少年游·
-
《江南春波渺渺》全词翻译赏析
出自宋代名臣寇凖《江 南春·波渺渺》 波渺渺,柳依依⑵。孤村芳草远⑶,斜日杏花飞。 江南春尽离肠断,蘋满汀洲人未归⑷。 注释 ⑴江南春:词牌
-
虞美人翻译及赏析
虞美人晏几道翻译赏析 ,这是北宋著名词人、婉约派重要作家晏几道所创作的词作,这首词中着意刻画的女子形象,隐含着作者自伤幽独之感。 原文:
-
和凝《春光好》全词翻译赏析
红粉相随南浦晚,几含情。 [译文] 更让人沉醉的是那黄昏的南浦,只见男女成双、情意浓浓。 [出典] 五代 和凝 《春光好》 苹叶软,杏花明,画船轻
-
张炎《月下笛》全词翻译赏析
月下笛① 张炎 孤游万竹山中,闲门落叶,愁思黯然,因动黍离之感。时寓甬东积翠山舍。 万里孤云,清游渐远,故人何处?寒窗梦里,犹记经行旧时
-
范成大《霜天晓角》翻译赏析
胜绝,愁亦绝, 此情谁共说? 【译文】 这景致真是绝美,人的愁情也无限。空对这如此的美景,我无比寂寞孤单,想倾诉心中的惆怅? 【出自】 南宋
-
魏夫人《菩萨蛮》翻译赏析
三见柳绵飞,离人犹未归。 [译文] 溪边的柳絮已经飘飞了三次,而远行的人却还没有归来。 [出自] 北宋 魏夫人 《菩萨蛮》 溪山掩映斜阳里,楼台影动
-
屈原《九章·橘颂》全文翻译赏析
《九章·橘颂》是战国时期楚国伟大诗人屈原的作品。这是中国第一首文人咏物诗。此诗前半部分缘情咏物,以描写为主;后半部分缘物抒情,以抒情为
-
冯延巳《鹊踏枝》全词翻译赏析
梅花繁枝千万片,犹自多情,学雪随风转。 [译文] 梅花从繁枝上纷纷飘落——千片万片,它好像含情脉脉,有意地摹仿雪花随风飘转。 [出自] 冯延巳