和凝《春光好》全词翻译赏析

ID:9410

时间:2019-11-11

相关标签:    

  红粉相随南浦晚,几含情。

  [译文] 更让人沉醉的是那黄昏的南浦,只见男女成双、情意浓浓。

  [出典] 五代 和凝 《春光好》

  苹叶软,杏花明,画船轻。双浴鸳鸯出绿汀,棹歌声。

  春水无风无浪,春天半雨半晴。红粉相随南浦晚,几含情。

  注释:

  蒴:水草名。软:柔嫩。 明:鲜艳。

  绿汀:清澈而呈绿色的水面。

  棹歌:船夫于船行途中所唱的歌。

  红粉:指歌女。

  南浦:此处泛指送别之地。浦,水滨。

  几含情:几何情。一本作"几多情"。

  译文1:

  水上柔嫩的苹叶,衬着岸边洁的杏花;翠红美丽的鸳鸯,拖着长长的绿漪浮漾。再摇出一叶轻盈的画船,添几阕情韵袅袅的"棹歌"。

  春水,好在无风无浪;禽、船、岸花便倒影得分明。春天,好在半雨半晴,霞光、雨丝便交织得奇妙。在疏淡的暮霭中,伴一二红粉知已泛舟南浦,更多了几分含蕴不露的情意!

  译文2:

  苹叶又嫩又软,杏花明艳耀眼,画船在水上轻轻地游动,只见一对鸳鸯正悠闲地嬉戏,空中还飘荡着船夫的歌声。

  这春天的水风平浪静,这春季的天小雨过后又明净如镜;更让人沉醉的是那黄昏的南浦,只见男女成双、情意浓浓。

  和凝(898-955年),五代时文学家、法医学家。字成绩。郓州须昌(今山东东平)人。幼时颖敏好学,十七岁举明经,梁贞明二年(916)十九岁登进士第。好文学,长于短歌艳曲。梁贞明二年(916)进士。后唐时官至中书舍人,工部侍郎。后晋天福五年 (940)拜中书侍郎同中书门下平章事。入后汉,封鲁国公。后周时,赠侍中。尝取古今史传所讼断狱、辨雪冤枉等事,著为《疑狱集》两卷(951年)。子和(山蒙)又增订两卷,合成四卷。

  另有人考证和凝,韦庄,鱼玄机同为一人。此观点争议颇多,待考。

  赏析:

  起拍三句,写江南水乡春日景象:荔叶嫩软、杏花洁白、装饰华丽的游船在水面轻轻飘移。"双浴"二句,写置身游船上的抒情主人公(男性)的所见所闻:碧波荡漾、双鸳戏水、远处传来舟人的悠扬的渔歌声。"春水"二句,写江南水乡春日浪静风微、乍睛乍雨的景象。结拍二句,言在这样春光烂漫的季节里,乘船携带含情脉脉、歌艺超群的歌女,去到水滨之地(为他人的送别处)度过一个个美丽的黄昏,那是多么令人心旷神怡。

  这是一曲明丽典雅而又颇为含蓄的爱情歌曲。有轻盈的船,明媚的花,软嫩的叶,还有绿色上的鸳鸯相伴,划船而歌,充满诗情画意。此时在妙龄淑女的伴随之下,已不只“道是无情还有情”,而是实实在在的“几含情”了。

  千百年来,有多少文人骚客讴歌过爱情,又有多少诗词歌赋赞美过爱情。爱情,是文学的一个主旋律,就连武侠小说也有惊天地泣鬼神的爱情。爱情是甜蜜的,是“奴为出来难、教君恣意怜”,是“巫山云雨”,更是“红粉相随南浦晚,几含情”;爱情是痛苦的,是“十年生死两茫茫,不思量自难忘”的相思之痛;是“剪不断理还乱”的困惑;是“这次第,怎一个愁字了得”的哀愁。

和凝《春光好》全词翻译赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印

编辑推荐:
下载WORD文档
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:2298946647

最新文章

闽ICP备18023965号-5闽公安备35020602002120     Copyright © 2011-2021 https://www.xuexiba.cn/ All Rights Reserved

本站作品均来自互联网,转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。如有侵犯您的版权,请联系我们。

免费复制

微信扫码关注,免费获得验证码

微信公众号

输入验证码后可免费复制

付费复制

付款成功后请在1小时之内完成复制

微信支付

支付宝支付

应付金额: 399

付款成功后,概不退款