《日出入》原文翻译及赏析

ID:17470

时间:2019-12-13

相关标签:    

  日出入

  两汉:佚名

  日出入安穷?时世不与人同。

  故春非我春,夏非我夏,秋非我秋,冬非我冬。

  泊如四海之池,遍观是邪谓何?

  吾知所乐,独乐六龙,六龙之调,使我心若。

  訾黄其何不徕下。

  「译文」

  太阳每天早上升起,晚上落下,循环往复没有穷尽的时候。世间的事物在不断发展,而人的生命却很短促,与世间的永恒存在不同。四季的更迭交替不依靠人的意志为转移,所以春并非我想要的春,夏并非我想象中的夏,秋并非我期盼的秋,冬并非我中意的冬。宇宙之大好比四海的水一样,没有尽头,而人生短促,好比一个小池。看遍了这些事实,应该怎么办呢?我了解怎样才能快乐,只有爱好六龙,驾驭六龙上天,才合我的心意。我期盼乘黄能够从天而降,把我带上仙界。

  「注释」

  ①安穷:每天循环往复没有穷尽的时候。

  ②时世不与人同:世间的事物在不断发展,而人的生命却很短促,与永恒的自然不同。时世,指时间。

  ③泊:博大,大的样子。

  ④谓何:应该怎么办呢?

  ⑤独乐:只喜欢,只爱好。独,单独。乐,喜欢,爱好。

  ⑥六龙:传说中日神乘坐的车,由六龙驾驭。

  ⑦调:调动,支配,驾驭的意思。

  ⑧若:若然的样子,即和顺、满意的状态。

  ⑨訾(zī)黄:又作“乘黄”,龙的翅膀,马的身子。

  简析

  《日出入》,这是祭祀日神的诗。诗中由太阳每天早上升起,晚上落山,感到时间的迅速流失和人生的飞速流逝。由此汉武帝就产生了要求成仙,乘龙上天的思想。

  《日出入》一首,以接近口语的朴实文辞,表现人们的悠邈之思;而且思致奇崛,异想天开,诗情往复盘旋。将人寿有尽之慨,寓于宇宙无穷的深沉思考之中,使这首抒情诗,带有了耐人咀嚼的哲理意味。

《日出入》原文翻译及赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印

编辑推荐:
下载WORD文档
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天资源网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:2298946647

最新文章

闽ICP备18023965号-5闽公安备35020602002120     Copyright © 2011-2021 https://www.xuexiba.cn/ All Rights Reserved

本站作品均来自互联网,转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。如有侵犯您的版权,请联系我们。

免费复制

微信扫码关注,免费获得验证码

微信公众号

输入验证码后可免费复制

付费复制

付款成功后请在1小时之内完成复制

微信支付

支付宝支付

应付金额: 399

付款成功后,概不退款